諸惡莫作
眾善奉行
自淨其意
是諸佛教
梵文入門與習題分析(吳汝鈞, 2017)
基本資訊
書名:梵文入門與習題分析
作者:吳汝鈞
出版社:台灣學生書局
介紹
這本書基本上是根據 George L. Hart (1984) 的 A Rapid Sanskrit Method 編寫的,我自己對照了 Hart (1984) 和吳老師的這本書,可以看到在目錄的結構上也分常吻合原書的內容編排方式。因此可以把這本《梵文入門與習題分析》看做是 A Rapid Sanskrit Method 的中文版再加上編者自己的整理,對於比較想閱讀中文的朋友應該比較適合。
除此之外,這本書最珍貴的地方在於附在課本後面的習題分析,學梵語需要進行大量的分析練習才能熟練,有了詳細的習題分析,自學者也能從中得到很大的幫助。
這本書要說不足的地方,應該是一開始對於梵語發音的介紹著墨過少,如果是第一次接觸梵語的人可能會覺得,都還沒熟悉梵文字母和發音,怎麼一下子就進到了文法講解。所以最好是要先有簡單的發音知識再來讀這本書比較好。本書沒有使用天城體,而是直接使用拉丁字母拼寫梵文。
內連音出現在詞內,例如一個動詞詞根要加上-ta
形成過去被動分詞時,動詞詞根的尾音和-t
可能就會產生內連音。
-t 的內連音
使用場景:
- 不定式 (Inf.): 動詞詞根 + -tum
- 過去被動分詞 (P.P.P): 動詞詞根 + -ta
- Absolutive: 動詞詞根 + -tvā
原則一:動詞詞根的末子音要盡量接近t
的發音特徵
由於 t
是一個無聲不送氣的子音 [-voiced][-aspirated]
,所以當動詞詞根原本的末子音是有聲時,就要變成無聲;原本的末子音是送氣時,就要變成不送氣。
例如:
- d > t: chid -> chittvā
特殊規則:動詞詞根的末子音是有聲有送氣
時 (jh, ḍh, dh, bh, h)
s -> ṣ (Ruki)
使用場景:名詞複數位格 (-su)
n -> ṇ (Ruki)
使用場景:陽性, 中性 -a 名詞單數具格 (-ena)
請參考 LipikaIME,可以輸入天城體,也可以輸入IPA。並提供多個Transliteration的轉換。
本課程使用的教科書 The Joy of Sanskrit (Taylor & Scotellaro 2014),以及老師自己所給的佛教梵文經典。
W1 2020-9-18
अभ्यासो न हि त्यक्तव्यो अभ्यासो हि परं बलम्
abhyāso na hi tyaktavyo abhyāso hi paraṃ balam
反覆練習 否定 強調 應被放棄的 反覆練習 強調 至高 力量
M.SG.NOM. NEG. Par. FPP. M.SG.NOM. Par. N.SG.NOM. N.SG.NOM.
反覆練習是不應被放棄的,反覆練習是至高的力量;
अनभ्यासे विषं विद्या अजीर्ने अजीर्णे विषम्
abhyāse viṣaṃ vidyā ajīrṇe bhojanaṃ viṣam
於不反覆練習 毒 知識 於不消化 食物 毒
M.SG.LOC. N.SG.NOM. F.SG.NOM. M.SG.LOC. N.SG.NOM. N.SG.NOM.
知識於不反覆練習時是毒藥,食物於不消化時是毒藥。
नमो नमः
namo namaḥ
你好!
भवतः नाम किम्
bhavataḥ nāma kim
M.SG.GEN. M.SG.NOM. M.SG.NOM.
bhavant的屬格 {} {}
您叫什麼名字?(您的名字是什麼?)(對男生)
भवत्याः नाम किम्
bhavatyāḥ nāma kim
F.SG.GEN. M.SG.NOM. M.SG.NOM.
bhavantī {} {}
您叫什麼名字?(對女生)
मम नाम ...
mama nāma ...
1.SG.GEN. M.SG.NOM.
我的名字是...
भवतः कुशलम् अस्ति वा
bhavataḥ kuśalam asti vā
M.SG.GEN. N.SG.NOM. 3.SG.PRES.
bhavant {} {}
您好嗎?(對男生)
भवतः कुशलम् अस्ति वा
bhavataḥ kuśalam asti vā
M.SG.GEN. N.SG.NOM. 3.SG.PRES.
bhavant {} {}
您好嗎?(對男生)
W4-5
心經
W6 2020-10-23
Dharma-kāya-gāthā 〈法身偈〉
ye dharmā hetu-prabhavā
hetuṃ teṣāṃ tathāgato hy avadat
teṣāṃ ca yo nirodha
evaṃ-vādī mahā-śramaṇaḥ
舉凡諸法乃從因素而產生,如來即解說諸法之因素,
與諸法之熄滅;偉大的沙門即如此宣說。
單字:
- kāya: 由多樣所造成的集合
- Dharma-kāya 不應理解為 kāya of dharma,而應理解為 dharma as kāya
- hetu: 因
- prabhavā: pra- 朝向 + √bhu 存在 + guṇa + -a 名詞化結尾
- teṣāṃ: Pron. M/N. PL. GEN. 在此表示 hetuṃ of dhārmāḥ,因此 teṣāṃ 與 dhārmāḥ 同性數格。
- avadat: √vad 的 Imp. 3. SG.
- nirodha: ni 熄滅 + √rudh 阻礙, 障礙 + guṇa + -a 名詞化詞尾
- 熄滅不是破滅(vyaya)
- 熄滅是找到開關後,把他關掉
- śramaṇaḥ: 沙門, 隱遁者, 修行者 (巴利: samaṇa)
- vādī: 提倡者, 講說者, 宣說者 (基本型為-in的陽性名詞, 單數主格為 -ī)
- e.g. 說一切有部: Sarvāstivādin
本偈參考資料:
Anitya-gāthā
anityā bata saṃskārā
utpāda-vyaya-dharmiṇaḥ
utpadya, hi nirudhyante
teṣāṃ vyupaśamaḥ sukham
單字:
- saṃskārā: saṃ + √kṛ 行為, 造作 + -a 名詞化詞尾 + 複數
- 理解「行」的方式:由背後眾多條件所成的、由複合的成分所組成的
- vyaya: 壞滅, 破壞.
- √i 去, 行進 + guna => e
- e + -a 名詞化字尾 => aya
- vi- 拆散 + aya => vyaya
- dharmiṇaḥ: dharma + -ina
- utpadya: Abs.
- nirudhyante: Cl 7. Ā. 3. PL.
- vyupaśamaḥ: vi- + upa- + √śam 止息
-a 詞幹名詞
-a 詞幹名詞包含了陽性與中性名詞,
陽性
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
Nom | गजः gaj aḥ |
गजौ -au |
गजाः -āḥ |
Voc | गज gaj a |
गजौ -au |
गजाः -āḥ |
Acc | गजम् gaj am |
गजौ -au |
गजान् -ān |
Inst | गजेन gaj ena |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजैः -aiḥ |
Dat | गजाय gaj āya |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Abl | गजात् -gaj āt |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Gen | गजस्य -gaj asya |
गजयोः -ayoḥ |
गजानाम् -ānāḥ |
Loc | गजे -e |
गजयोः -ayoḥ |
गजेषु -eṣu |
中性
除了 Nom, Voc, Acc 這三格之外,其他的變格皆與a-詞幹陽性名詞相同。
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
Nom | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Voc | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Acc | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Inst | गजेन -ena |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजैः -aiḥ |
Dat | गजाय -āya |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Abl | गजात् -āt |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Gen | गजस्य -asya |
गजयोः -ayoḥ |
गजानाम् -ānāḥ |
Loc | गजे -e |
गजयोः -ayoḥ |
गजेषु -eṣu |
-ā 詞幹陰性名詞
除了 Nom, Voc, Acc 這三格之外,其他的變格皆與a-詞幹陽性名詞相同。
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
Nom | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Voc | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Acc | वनम् -am |
वने -e |
वनानि -āni |
Inst | गजेन -ena |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजैः -aiḥ |
Dat | गजाय -āya |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Abl | गजात् -āt |
गजाभ्याम् -ābhyām |
गजाभ्यः -ābhyaḥ |
Gen | गजस्य -asya |
गजयोः -ayoḥ |
गजानाम् -ānāḥ |
Loc | गजे -e |
गजयोः -ayoḥ |
गजेषु -eṣu |
參考資料
- The Cambridge Introduction To Sanskrit (2016) 一書中作者 A.M.Ruppel 所整理精美文法表格
pdf檔連結